Un'altra serata a New Orlean, questa volta con un blues, ma mentre la musica è quella che si sentiva nelle strade di New Orlean, il testo è in dialetto abbruzzese, un piccolo esperimento che mi sono concesso. Naturalmente il testo in inglese è la traduzione della versione ITALIANA,
072
DEMOCRAZIA
Testo e musica di TROIANO Gianfranco TRADUZIONE in ITALIANO
Nghi sta democrazia In questa democrazia
Nin ci tenghe simpatia non ho simpatia,
Tie’ l’ufficie de lavore ha l’ufficio di lavoro,
Nin rispetta mai ott’ore non rispetta mai le otto ore,
Nin sorveglia li patrune non sorveglia i padroni
Che guadagne li miliune. che guadagnano i milioni.
Tie’ na certa priputenza Ha una certa prepotenza,
Si tu parle ti licenzia se parli ti licenzia,
Tu chi fi ha da abbuzza’ tu che fai? Devi sopportare,
Si vvu sempre fatija’ se vuoi sempre lavorare,
C’ha purtate de bunta’? cosa ha portato di buono?
A sta nostra societa’? a questa nostra società?
Ha incruciate li lavure Ha incrociato i lavori
P’arricchi’ l’appaltature per arricchire gli appaltatori,
Pi cchist’e’ lu magna magna per questi è il mangia mangia,
Se li senti ‘gia’ si lagna ma se li senti si lamentano,
Lu bracciante sulamente il bracciante soltanto
Da schitta’ di patimente deve soffrire di lavoro.
Con lu pane e le sardelle Il pane con le acciughe,
Pipinduni e mortadelle i peperoni o la mortadella,
L’ha da magna secca secche li devi mangiare secco secco
Chi va a spasso birra e bistecche e chi va a spasso, birra e bistecche,
Fa’ l’ibruje e n’e’ cuntente fanno l’imbrogli e sono contenti
Ni risparmie de cemente. ne risparmiano di cemento.
A la squadra dell’impaste Alla squadra dell’impasto
Je l’ha ditto tanto avaste gli lo hanno detto questo basta,
“S’addumanne quacchedune “ se qualcuno vi domanda
rispunnete tre a une” rispondete tre a uno”,
nin po’ dice ca n’e’ une non puoi dire che è uno
sta massa di imbrujune. sta massa d’imbroglioni.
Fa’ l’imbruje tutti quante Fanno l’imbrogli tutti quanti,
Padre fije ed amante padre, figlio ed amante,
Ma stu fatto nun je preme ma questo fatto non li preoccupa,
Se si sfasce lo rifeme se si sfascia lo rifanno,
Quello ca nui da’ dulore ma quello che a noi ci preoccupa,
Chi ‘nzi stacche quand’e’ ore. che non si stacca quando è ora.
TESTO INGLESE
072
DEMOCRACY
Lyrics and music by Gianfranco TROJAN
In this democracy
I have no sympathy,
have a working Office,
doesn't meet the eight hours,
It supervises the masters
they earn millions.
It has a certain arrogance,
If you leave, talk
tu che fai? You have to endure,
If you want to always work,
What brought any good?
to this society?
Crossed jobs
to enrich contractors,
for these is the eat eat,
But if you hear them complain,
the labourer only
must suffer.
The bread with anchovies,
the peppers or mortadella,
you have to eat them dry dry
and who's going to walk, beer and steaks,
do the cheating and are happy
will save cement.
The team of the dough
they have said this enough,
"If someone asks
answer three to one "
You can't say that is a
is mass of cheaters.
Make cheating everybody,
father, son and lover,
but this did not bother them,
If you seek him, wreck
But what bothers us,
that doesn't come off when it's time.
N.B. Come sempre non fate caso alla voce, NON sono un cantante.