"Try mushing ? Drive machines ? Try mashing ? Smashing ?" Comme mon anglais est très faible, je ne comprends pas ce que dit la voix anglaise, sauf que ça parle du passé et du présent (dans la voix chorus). J'ai donc inventé mon propre titre. Ici la voix est surtout utilisée comme un son et un instrument, non pour ce qu'elle dit .
"Try mushing? Drive machines? Try mashing? Smashing?" As my English is very weak, I do not understand what the English voice says, except that it speaks of the past and present (in the chorus voice). So I invented my own title. Here the voice is mostly used as a sound and an instrument, not for what it says.