L'Orénoque

Semelles-de-Vent Posté à 20/09/2023 16:29
173
Balises: Artiste Music Maker, Classique, MIDI, Ambient, Autres

Les paroles de la chanson contiennent un jeu de mots en français qui, malheureusement, n'est pas rendu dans les traductions anglaises et allemandes de Windows. En français donc, "ne pas en revenir" signifie à la fois , au sens propre, ne pas effectuer de retour, mais aussi, au sens figuré, "être stupéfait", ne pas pouvoir se défaire de l'état dans lequel on se trouve.

The song's lyrics contain a French pun which, unfortunately, is not rendered in the English and German translations of Windows. In French, therefore, "not to return" means at the same time, in the literal sense, not to make a return, but also, figuratively, "to be stunned", not to be able to get rid of the state in which one is.

Der Text des Liedes enthält ein französisches Wortspiel, das leider nicht in der englischen und deutschen Übersetzung von Windows wiedergegeben wird. Im Französischen bedeutet "nicht zurückkehren" also gleichzeitig im wörtlichen Sinne, keine Rückkehr zu machen, aber auch im übertragenen Sinne "betäubt sein", den Zustand, in dem man sich befindet, nicht loswerden zu können.

PAROLES

 

L’Orénoque

 

On serait partis sur la lune

 Tous les deux

 On serait partis

 

Mais seuls deux ponts traversent l’Orénoque

 Et j’habite du mauvais côté

 

Alors on est revenu sur terre

 Tous les deux

On est revenu

 

Ce fut un tel choc

 Qu’on n’en est jamais revenu

 

Si on s’était enfui sur la lune

 Tous les deux

Si on s’était enfui

 

On ne serait jamais revenu

 

 On n’en est jamais revenu

__________________________________________________________

The Orinoco

 

We would have gone to the moon

 Both of you

 We would have left

 

But only two bridges cross the Orinoco

 And I live on the wrong side

 

So we came back to earth

 Both of you

We came back

 

It was such a shock

 That we never came back

 

If we had fled to the moon

 Both of you

If we had run away

 

We would never have come back

 

 We never came back

________________________________________________________

Der Orinoco

 

Wir wären zum Mond geflogen

 Ihr beide

 wir wären abgereist

 

Aber nur zwei Brücken überqueren den Orinoco

 Und ich lebe auf der falschen Seite

 

So kamen wir zurück auf den Boden der Tatsachen

 Ihr beide

Wir kamen zurück

 

Es war so ein Schock

 Dass wir nie zurückgekommen sind

 

Wenn wir auf den Mond geflüchtet wären

 Ihr beide

Wenn wir weggelaufen wären

 

Wir wären nie wieder zurückgekommen

 

 Wir sind nie wieder zurückgekommen

 

 

 

 

Commentaires

KWH001 Posté à 20/09/2023 16:37

sehr schön

Kryo Posté à 20/09/2023 17:21

very nice

PATIENT-X Posté à 20/09/2023 22:02

Hi Henri, this is lovely, sounds familiar to your other work, i enjoyed it very much, cheers 😉👍🍺🍺🍺🍷

Pc self build by me.

Azza Pyramid 804 case

Intel Core i5-13600K Processor 3.5GHz

Kingston FURY Beast 32GB (16GB x 2) 4800MHz DDR5

Geforce RTX2080 Founders edition

Firecuda 530 1tb SSD Nvme

Team Group T-FORCE DELTA MAX RGB LITE 2.5" 1TB SATA III

Corsair RM1000x 80 PLUS Gold Fully Modular ATX 1000 Watt Power Supply

5in LCD Screen

Lian Li UNI SL120 V2 triple fans

MSI Meg Unify Z690 motherboard

 

 

Siggi-M Posté à 20/09/2023 22:16

Hello Henri, a tragic and emotional song. You made it clear. Really nice. 🙏 ❤️.

LG,Siggi...

Jochen-S Posté à 20/09/2023 22:34

Bonjour Henri,
belle chanson émouvante de ta part 👍🎤🎹👍 ...
Amitié
Jochen...

Jinty Posté à 21/09/2023 00:46

Hello Henri,

Lovely track,you've done a great job!!!!!!!!!!!

All the best,

Jinty.....

SEA-K Posté à 21/09/2023 02:11

Hi Henri,

The melody and effects are all I got my friend, vocals blended, pretty music for a lovely listen. nice work.

Best regards, CHRIS

franco-galateo Posté à 21/09/2023 08:26

exellent idea composiitonal.. sound good.. i appreciate this song

Franco

Alter-Falter Posté à 21/09/2023 13:45

... !!!

Vio-Project Posté à 22/09/2023 19:44

Oui Henri, ça existe probablement dans toutes les langues. Certaines combinaisons de mots ne peuvent être traduites que de manière limitée, voire pas du tout. 😉

C'est une autre merveilleuse chanson de ta part ! Très beau chant - bonne musique et bon son ! Un excellent travail ! 👏👏👏👏👏👍👍👍👍👍💯💯💯💯💯👌👌👌👌👌👑👑👑👑👑

Meilleurs vœux et salutations de Sylvio😎