En souvenir de nos amours enfantines... In memory of our childlike loves...
Paroles :
AU PETIT PONT DE PIERRE AT THE SMALL STONE BRIDGE
Au petit pont de pierre At the small stone bridge
Y avait le cœur d’Hélène There was Helen's heart
Il y courait, le petit Pierre He was running there, little Pierre
À perdre haleine To lose breath
AN DER KLEINEN STEINBRÜCKE
An der kleinen Steinbrücke
Da war Helens Herz
Er rannte dorthin, kleiner Pierre
Den Atem verlieren
Tous les jeudis après l’école Every Thursday after school
Avec son cœur qui caracole With his heart who prances
Jeden Donnerstag nach der Schule
Mit seinem Herzen der tanzt
Bis : Bis :
Au petit pont l’hiver At the small bridge in winter
Elle portait son manteau de laine She was wearing her wool coat
Aux mains de petit Pierre In the hands of little Peter
Ça faisait des mitaines It was mittens
Zugabe:
An der kleinen Brücke im Winter
Sie trug ihren Wollmantel
In den Händen des kleinen Peter
Es waren Fäustlinge
Tous les jeudis après l’école Every Thursday after school
Avec son cœur qui caracole With his heart who prances
Qui s’affole Who panics
Jeden Donnerstag nach der Schule
Mit seinem Herzen der tanzt
der gerät in panik
Au petit pont de Pierre At the small stone bridge
Hélène, c’était sa reine Hélène, it was his Queen
Il y courait le petit Pierre He was running there, little Pierre
Lui, c’était son capitaine Him, he was his captain
Son capitaine his captain
An der kleinen Steinbrücke
Hélène, es war seine Königin
Er rannte dorthin, kleiner Pierre
Er war sein Kapitän
Sein Kapitän
Tous les jeudis après l’école Every Thursday after school
Avec son cœur qui caracole With his heart who prances
Jeden Donnerstag nach der Schule
Mit seinem Herzen der tanzt