AU BOUT DE MON ÄGE AT THE END OF MY AGE
Au bout de mon âge At the end of my age
Qu’auras-tu appris ? What will you have learned?
Tenter le voyage Try the trip
Ou rester ici ? Or stay here?
Au bout du voyage At the end of the journey
Au bout de la nuit At the end of the night
Quel autre rivage What other shore
Vers quel paradis ? To which paradise?
Au bout de ton âge At the end of your age
Qu’auras-tu appris ? What will you have learned?
A tous ces visages To all these faces
Auxquels tu souris At which you smile
Sais-tu quel message Do you know what message
Tu leur confies ? Do you entrust to them ?
Amis de passage Passing friends
Amours de ma vie Loves of my life
Chien de bas-étage Low-floor dog
Faussant compagnie Sliping away
Moitié chat sauvage Half wildcat
Moitié queue de souris Half mousetail
Sur ton porte-bagages On your luggage rack
T’emportes ta vie You take your life
En haut du branchage At the top of the branch
L’oiseau fait son nid The bird makes its nest
Ça tourne à l’orage It's turning into a storm
Chantons sous la pluie Singing in the rain
Le livre d’images The picture book
Est bientôt fini Is soon over
L’whisky est hors d’âge Whisky is out of age
Et mon cœur aussi And my heart too
Au bout de mon âge At the end of my age
Qu’aurais-je donc appris ? So what would I have learned?
A Greenwich Village In Greenwich Village
Au cœur de Paris In the heart of Paris
Ouvre toutes les cages Open all cages
Pour vivre ta vie To live your life