Translation ; “Deleting” is tempting, in 2 clicks with a slow hand. A chapter of my life's gone, more air (to breathe in) for me. “Delay” is stopping me; one word too much, not very nice! Your memories are blown ; I’m no longer your beloved one.
Do say it: you're chucking me out. No need forgiving. Gotta stop it now, before it hits the ground.
“Deleting” is inviting me, in 2 clicks and quite swiftly. A last cigarette, and that’s where it all ends.
I shall enlarge my space, mega octets for my heart, to leave some place for years of happiness.
As for her, her love’s looping the loop, her software is (named) giggles, and I most certainly can copy and paste my future.
(It’s) a new version of my life. Everything’s halted. And I’m lighting my last cigarette with you.
Le delete me tente
En deux clics à main lente
Un pan de vie s'en va
Un peu plus d'air pour moi
Le delay m'arrête
Un mot de trop, pas trés net,
Tes souvenirs détruits
J'suis plus l'amour d'ta vie
Dis-le donc: abandon
Pas besoin de pardon
Faut arrêter ça là
Avant de tomber trop bas
Le delete m'invite
En deux clics et trés vite
Une dernière cigarette
C'est là que tout s'arrête
(solo)
J'vais agrandir l'espace
Mégaoctets du coeur
Pour laisser de la place
A des années d'bonheur
Elle, elle m'aime en boucle,
Son programme est fou-rires
Je peux sans aucun doute
Copier-coller Avenir
Une nouvelle version
De ma vie; tout s'arrête
Et j'allume avec toi
Ma dernière cigarette
(Refrain)
Tomber trop bas, Arrêter ça là
Tomber trop bas, Arrêter ça là...