Dal punto di vista cronologico non è facile stabilire la data dell’album “In viaggio” (Travelling) perché differiscono di molto i momenti di registrazione audio, dalla realizzazione dell’album, alla sua pubblicazione e diffusione. Inoltre, si tratta di musica realizzata attraverso fusioni di vari pezzi che erano nei cassetti sia di Franco che di Sandro e quindi si tratta di musica utilizzata anche in altri contesti, quali le produzioni individuali. L’album viene pensato come fosse una play list da ascoltare durante un viaggio. La foto di copertina ritrae Franco e Sandro riflessi sulla fiancata dell’autovettura di Franco. Il brano tratto dall’album è “Costeggiando il mare”.
From a chronological point of view it is not easy to establish the date of the album "In viaggio" because the moments of audio recording differ greatly, from the creation of the album to its publication and diffusion. Furthermore, it is music created through fusions of various pieces that were in the drawers of both Franco and Sandro and therefore it is music also used in other contexts such as individual productions. The album is thought of as a play list to listen to while traveling. The cover photo portrays Franco and Sandro reflected on the side of Franco's car. The song from the album is "Costeggiando il mare” (Coasting the sea).
Aus chronologischer Sicht ist es nicht einfach, das Datum des Albums “In viaggio” (Reisen) festzulegen, da die Momente der Audioaufnahme von der Entstehung des Albums bis zu seiner Veröffentlichung und Verbreitung sehr unterschiedlich sind. Es ist auch Musik, die durch die Kombination verschiedener Stücke entstanden ist, die sowohl in den Schubladen von Franco als auch von Sandro waren, und daher ist es Musik, die war auch in anderen Kontexten wie Einzelproduktionen verwendet. Das Album ist als Playlist unterwegs zu hören. Das Titelfoto zeigt Franco und Sandro, die sich in der Seite von Francos Auto spiegeln. Das Lied aus dem Album ist "Costeggiando il mare" (Am Meer entlang).