Nel segno del toro o del cinghiale
Testo di Sandro Glavina, Musica di Troiano Gianfranco
Josè tornò tardi quella sere,
ma la signora non c’era
andò a cercare il cartomante,
che svelò il mistero all’istante.
La sciura l’è andà con il torero,
un giovanotto dall’aspetto fiero,
la xe fuggita col matador
che di corna l’è un vero intenditor.
…………………………………………………..
A lù sé sbragà el cor,
al petto sentì un gran dolor,
però è la testa che fa più male,
con quelle corna da cinghiale.
Ma Il cinghiale non ha le corna,
e allora tutto ritorna,
Josè mise in pace el cor,
ma lo fece con vero malumor.
TESTO INGLESE
In the sign of the bull or boar
Text by Sandro Glavina, Epic music Gianfranco Troiano
José returned late that night,
but the lady was not there
went to try the fortuneteller,
that revealed the mystery.
The sciura you went with the bullfighter,
a fierce-looking young man,
the xe fled with matador
that of the horns is a real intenditor.
…………………………………………………..
To self sbragà lù el cor,
the chest felt a great pain,
It is the head that does more harm,
with those horns from wild boar.
But the boar has no horns,
and then everything comes back,
Jose made peace el cor,
but he did with true of malumor.