me voici..... enfin libre ! loin des tenues blanches.......... très très loin !
la-bas......là-haut..... ci-haut ! ....... que je suis toute étourdie, saoulée par l'altitude de ma Chère Montagne !
Allongée au coeur de la terre,
respirer les parfums aux notes enchantées, boisées et florales,
sentir le soleil bruler mon visage,
caresser les hautes herbes qui chatouillent ma peau,
écouter la nature qui me crie bienvenue dans toutes les langues !
(oiseaux, marmottes, chevreuils, chamois, insectes, mais aussi.... le vent, les bruits, tous les bruits !)
cela faisait si longtemps ! mais pourtant pas si loin !
parce que toutes ces choses étaient dans mes souvenirs, et que rien ne s'oublie de si beau et si grand !
de si beau, que me revoici devant toi, chère montagne,
de si grand, que je me languissais de me noyer dans tes odeurs, dans tes couleurs,
c'est si bon de vivre, de respirer dans ton écrin de paix !
entre les tiges des boutons d'or, le miroir est toujours bien scellé sur la boite à musique verte !
cher Lac Gravereitte,
tu es devant moi, tu n'as pas changé, juste un peu plus allongé par la fonte des neiges beaucoup plus importante cette année,
et le clapotti des petites vagues qui rident ta surface, m'envoient de temps à autres quelques micro- gouttelettes en guise de tapes amicales !
merci de tant d'amour, merci de tout coeur de m'avoir attendue,
à présent je suis calme, heureuse,
ta vie est ma vie,
tes paysages sont les miens,
tes teintes, tes tenues estivales, sont sur moi...
Enfin me voici, là devant toi !
là-bas, là-haut, ci-haut !!! j'admire, je respire, je suis en vie !
Bien à vous qui me lirez
Moupoune
ITALIEN :
Qui ho em... finalmente liberi! da abiti bianchi... molto molto lontano!là... lassù... sopra! ... che sono tutti etourdie, saoulée dall'elevazione del mio caro montagna!Situata nel cuore della terra,profumi di respirazione alle note incantate, boscose e floreale,sentire il sole brucia il mio viso,carezza il tall grass che fuori la mia pelleascolta la natura me piangere tutti lingue Benvenuti!(uccelli, caprioli, camosci, marmotte, insetti, ma anche... il vento, rumore, rumore tutti!)E ' stato così a lungo! ma non ancora così lontano!perché tutte queste cose erano nei miei ricordi e nulla dimenticato così bello e così grande!così bella, che revoici me prima di voi, caro montagna.Se grande, che io mi languissais mi annegare nel tuo odore nei vostri coloriÈ così bello vivere, respirare nella vostra oasi di pace!tra steli di bottoni d'oro, lo specchio è sempre ben sigillato sulla musica scatola verde!Caro lago Gravereitte,Tu sei qui, non è stato modificato, solo un po' più allungata dalla fusione della neve molto più importante di quest'anno,e il clapotti piccole onde che rident la superficie, send me di tanto in tanto qualche micro-goccioline in nastri amichevoli!Ringrazio per tanto amore, vi ringrazio di tutto cuore di me, hanno previstoora sono tranquillo, felice,la tua vita è la mia vitail vostro paesaggi sono mie,i colori, il tuo abiti estivi, sono su di me...Infine io sono qui, lì davanti a voi!Fino lì, lì, sopra! Ammiro, respiro, io sono vivo!Anche se voi che leggete miMoupoune
ALLEMAND :
Hier ich Mo... endlich frei! aus den weißen Outfits... sehr sehr weit!dort...... dort oben! ..., dass ich alle Etourdie, Saoulée durch die Erhöhung von meinem lieben Berge bin!Liegen im Herzen der Erde,Atmung Düfte um die verzauberte, bewaldeten und floralen Noten,die Sonne brennt mein Gesicht das Gefühl,Liebkosung der große Gras, das aus meiner Hauthören Sie die Natur weint mir alle Sprachen willkommen!(Vögel, Rehe, Gemsen, Murmeltiere, Insekten, aber auch... der Wind, Lärm, alle Geräusche!)Es war so lange! aber noch nicht so weit!denn all diese Dinge in meinen Erinnerungen, und nichts waren vergessen so schön und so groß!so schön, dass Revoici mich vor Ihnen, sehr geehrte Berg.Wenn groß, dass ich mich Languissais mich ertrinken in Ihren Geruch in Ihren FarbenEs ist so gut leben, atmen Sie Ihre Oase der Ruhe!zwischen den Stämmen von goldenen Knöpfen ist der Spiegel immer gut auf das Feld grün-Musik versiegelt!Sehr geehrter Herr Lake Gravereitte,Du bist hier, Sie haben sich nicht geändert, nur ein wenig mehr länglich durch das Schmelzen des Schnees viel wichtiger in diesem Jahr,und die Clapotti kleine Wellen, dass Rident Ihre Oberfläche, senden Sie mir von Zeit zu Zeit ein paar Mikro-Tröpfchen in freundlichen Bänder!Vielen Dank für so viel Liebe, vielen Dank für alle Herzen erwartet mich,jetzt bin ich ruhig, glücklich,dein Leben ist mein LebenIhre Landschaften sind von mir,Ihre Farben, Ihre Sommer-Outfits, sind auf mich...Endlich bin hier ich, es vor Ihnen!Dort oben dort oben! Ich bewundere, ich atme, I 'm alive!Obwohl Sie, die mich LesenMoupoune
ANGLAIS :
Here I am... Finally free! from the white outfits... very very far!there... up there... above! ... that I am all etourdie, saoulée by the elevation of my dear mountain!Lying in the heart of the Earth,breathing scents to the enchanted, wooded and floral notes,feel the Sun burning my face,caress the tall grass that out my skinlisten to the nature crying me all languages welcome!(birds, marmots, roe deer, chamois, insects, but also... the wind, noise, all noise!)It was so long! but yet not so far!because all of these things were in my memories, and nothing forgotten so beautiful and so great!so beautiful, that revoici me before you, dear mountain.If large, that I me languissais me drown in your odor in your coloursIt's so good live, breathe in your haven of peace!between stems of gold buttons, the mirror is always well sealed on the box green music!Dear Lake Gravereitte,you're here, you have not changed, just a little more elongated by the melting of snow much more important this year,and the clapotti small waves that rident your surface, send me from time to time a few micro-droplets in friendly tapes!Thank you for so much love, thank you for all heart of have expected me,now I am calm, happy,your life is my lifeyour landscapes are mine,your colours, your summer outfits, are on me...Finally here I am, there before you!There, up there, above! I admire, I breathe, I'm alive!Although you who read meMoupoune
ESPAGNOL :
Aquí me Sudam... finalmente libre! desde los trajes blancos... muy muy lejos!allí... allí... arriba arriba! ... que estoy etourdie todos, saoulée por la elevación de mi querida montaña!Situada en el corazón de la tierra,esencias de respiración las notas encantado, forestales y florales,sentir el sol quemando mi cara,caricia el alto césped mi pielescuchar la naturaleza llorando me bienvenida de todos los idiomas!(aves, marmotas, Corzo, rebeco, insectos, sino también... el viento, ruido, todo el ruido!)Era tan largo! pero no tan lejos!porque todas estas cosas estaban en mis recuerdos y nada olvidado tan hermoso y tan grande!tan hermoso, que revoici me delante de vosotros, querido montaña.Si grandes, que yo me languissais me ahogan en su olor en tus coloresEs tan bueno vivir, respirar en su remanso de paz!entre tallos de botones de oro, el espejo está siempre bien sellado sobre la música del cuadro verde!Querido Lago Gravereitte,Estás aquí, no ha cambiado, sólo un poco más alargado por el derretimiento de nieve mucho más importante este año,y el clapotti pequeña olas rident su superficie, enviarme de vez en cuando unas micro-gotitas en cintas amables!Gracias tanto d ' Amour, gracias de corazón de me han esperado.Ahora estoy tranquila y feliz,tu vida es mi vidasus paisajes son mías,sus colores, sus trajes de verano, están en mí...Finalmente aquí estoy, allí antes!Allí, allí, arriba sobre! Admiro, respiro, estoy vivo!Aunque tú que me lees Moupoune
CATALAN :
Aquí vaig. AM. finalment lliure! des de la roba blanca... molt, molt lluny!hi ha allà...... dalt dalt! ... que jo sóc tots els etourdie, saoulée per l'elevació de la meva estimada muntanya!Sent en el cor de la terra,aromes de respirar a les notes enchanted, boscoses i florals,sentir-se el sol que crema la meva cara,carícia alt herba que fora de la meva pellescoltar la naturalesa plorant a mi tots els idiomes benvinguda!(ocells, marmotes, Cabirol, Isard, insectes, però també... el Vent, el soroll, tot soroll!)It was so long! però encara no és tan lluny!perquè totes aquestes coses van ser en els meus records i res oblidat tan bonic i tan gran!tan bonic, que revoici mi abans que vostè, estimat muntanya.Si és gran, que jo em languissais em s'ofeguen en la seva olor en el seu colorsÉs tan bo en viu, respirar en el seu refugi de pau!entre els pals de botons d'or, el mirall bé sempre és segellat en la música de caixa verda!Dear Lake Gravereitte,Ets aquí, vostè no ha canviat, només una mica més allargada per la fosa de neu molt més important d'aquest any,i la clapotti petita onades que rident el seu superfície, m'envia de tant en tant algunes micro-gotetes en cintes amistós!Gràcies per tant amor, gràcies de tot cor de esperat mi,ara estic tranquil, feliç,la vida és la meva vidael seu paisatges són les mevesel seu colors, els seus equips d'estiu, són en mi...Finalment aquí estic, allà davant de vostè!Allà, allà, fins a dalt! Admiro, jo respirar, estic viu!Encara que vostès que Llegiu-meMoupoune: