A l'origine, une composition sur la perte d'un animal cher, qui s'est élargie aux différentes formes d'absence / Originally, a composition on the loss of a dear pet, which has expanded to different forms of absence / Ursprünglich eine Zusammensetzung über den Verlust eines beliebten Tieres, die sich auf die verschiedenen Formen der Abwesenheit erweitert.
L’absence.
Tu sais, ce n’est pas que du vide
C’est tellement plein d’eux, et de leurs rires,
On n’y a plus une place de libre
Pour un autre avenir.
Et puis, c’est une berceuse lente,
Un air en mineur et sans joie,
Son dernier mail qu’on n’effacera pas.
L’absence, l’absence…
Un mot de moins, un pas de trop,
Une main qui caresse une photo,
Un collier vide et son grelot
C’est un oubli,
La mémoire qui trébuche,
et le « soi » qui trémuche,
Une pauvre vie.
Fragilité,
Et toutes leurs choses que l’on garde
Pour ne pas, eux, les jeter,
Fidélité.
(Solo)
L’absence, l’absence…
Pour d’autres, c’est un soulagement
Ils peuvent réécrire l’histoire
Sans être contredits, rêver longtemps.
L’absence, l’absence…
On ne peut plus perdre l’absent,
c’est déjà fait, rien de fatal
Ne peut arriver, c’est un moindre mal,
C’est déjà fait et c’est un moindre mal.