J'ai composé cette petite composition jazzy, très lente, très rêveuse, au moment où je me suis offert mon clavier Roland. Mais si je l'aimais bien au piano, j'ai depuis 150 fois essayé de l'arranger sans jamais trouver la bonne solution. peut-être cette fis, j'espère que vous aimerez.
le texte en français est construit sur des mots en "contre" : contrebas, contrejour, joue contre joue. La "Contrescarpe" est une rue et un quartier de paris (dans le quartier latin des étudiants)
I composed this little jazzy composition, very slow, very dreamy, the moment I offered myself my Roland keyboard. But if I liked it on the piano, I have since 150 times tried to arrange it without ever finding the right solution. Maybe this time, I hope you will like.
The text in French is built on words in "against": "contrejour", "contrebas", "joue contre joue". The "Contrescarpe" is a street and a district of Paris (in the Latin Quarter of students)
Paroles :
A contrejour Backlight
Sur le chemin On the way
En contrebas Below
Ton ombre passe Your shadow passes
A contrejour Backlight
De guerre lasse Tired of war
Finit le jour Ends the day
Hintergrundbeleuchtung
Unterwegs
Unter
Dein Schatten vergeht
Hintergrundbeleuchtung
Kriegsmüde
Beendet den Tag
Sur le satin On satin
Joue contre joue Cheek to cheek
Passe le temps Pass the time
T’as pas changé You haven't changed
L’amour s’en fout Love doesn't care
L’amour c’est tout Love is everything
Auf Satin
Wange an Wange
Zeit vertreiben
Du hast dich nicht verändert
Liebe ist es egal
Liebe ist alles
L’air comme un brin Air like a strand
De contrebasse Double bass
Passe son temps Spend your time
A échanger To exchange
Ta Contrescarpe Ta Contrescarpe
Contre un baiser Against a kiss
Et nos enfances And our childhoods
Emerveillées Amazed
Malgré le temps Despite the time
Qui tout efface Who erases everything
Luft wie ein Strang
Kontrabass
Ihre Zeit verbringt
Zum Umtausch
Ta Contrescarpe
Gegen einen Kuss
Und unsere Kindheit
Erstaunt
Trotz die Zeit
Wer löscht alles aus
Nos nuits pourtant Our nights yet
A contrejour Backlight
Nos nuits pourtant Our nights yet
Durent toujours Always last
Unsere Nächte noch
Hintergrundbeleuchtung
Unsere Nächte noch
Immer zuletzt
Sur le chemin On the way
En contrebas Below
Ton ombre passe Your shadow passes
A contrejour Backlight
De guerre lasse Tired of war
Finit le jour Ends the day
Unterwegs
Unter
Dein Schatten vergeht
Hintergrundbeleuchtung
Kriegsmüde
Beendet den Tag
L’air comme un brin Air like a strand
De contrebasse Double bass
Passe son temps Spend your time
A échanger To exchange
Ta Contrescarpe Ta Contrescarpe
Contre un baiser Against a kiss
Et nos enfances And our childhoods
Emerveillées Amazed
Luft wie ein Strang
Kontrabass
Ihre Zeit verbringt
Zum Umtausch
Ta Contrescarpe
Gegen einen Kuss
Und unsere Kindheit
Erstaunt
Sur le chemin On the way
A marée basse At low tide
Unterwegs
Bei Ebbe