Je rêve à ce jardin

Semelles-de-Vent Posté à 03/02/2022 13:02
127
Balises: Classique, MIDI, Autres, Artiste Music Maker

Voici un texte poétique de Philippe Jacottet sur le jardin d’Eden et la sortie de l’homme et de la femme hors du paradis premier. Pour Jacottet comme pour Jankelevitch, on n’a pas besoin de la pomme d’Eve et du prétendu pêché pour le comprendre : en réalité l’humanité était destinée à cet exil du simple fait qu’elle est dotée d’une conscience de soi, qui la met à distance du reste de l’être, choses et animaux compris. Mais depuis cet exil hors du pays de « l’Eternel Beau fixe » , nous restons nostalgiques de nos premières attaches au monde. On le voit, le sentiment « écologique » ne date pas d’hier !!

Here is a poetic text by Philippe Jacottet on the Garden of Eden and the exit of man and woman from paradise first. For Jacottet as for Jankelevich, one does not need Eve's apple and the so-called sin to understand it: in reality, humanity was destined for this exile simply because it is endowed with a self-awareness, which puts it at a hard distance from being, things and animals included. But since this exile out of the land of the "Eternal looking good", we remain nostalgic for our first ties to the world. As we can see, the "ecological" feeling is not new!!

Hier ist ein poetischer Text von Philippe Jacottet über den Garten Eden und den Ausgang von Mann und Frau aus dem Paradies zuerst. Für Jacottet wie für Jankelevich braucht man nicht Evas Apfel und die sogenannte Sünde, um es zu verstehen: In Wirklichkeit war die Menschheit für dieses Exil bestimmt, nur weil sie mit einem Selbstbewusstsein ausgestattet ist, das sie in eine harte Distanz zum Sein, einschließlich der Dinge und Tiere, stellt. Doch seit diesem Exil aus dem Land der "Ewigen Gut aussehen" bleiben wir nostalgisch nach unseren ersten Bindungen an die Welt. Wie wir sehen können, ist das "ökologische" Gefühl nicht neu!!

Pour la musique, outre mon piano, j’ai utilisé les instrumet s virtuels de magix ( et surtout, c’est mon premier essai de violoncelle…) For music, in addition to my piano, I used the virtual instruments of magix (and above all, this is my first cello essay...)

Für die Musik habe ich neben meinem Klavier auch die virtuellen Instrumente des Magix verwendet (und vor allem ist dies mein erster Cello-Essay...)

 

Voici le texte de Jacottet et ses traductions très approximatives, mais qui ont le mérite de donner un aperçu au moins du sens global (Here is Jacottet's text and its very approximate translations, but that have the merit of giving at least an overview of the overall meaning).

Hier ist Jacottets Text und seine sehr ungefähren Übersetzungen, aber die haben den Vorteil, zumindest einen Überblick über die Gesamtbedeutung zu geben :

français :

Je rêve à ce jardin dans la solitude irisée de cette combe. Je contemple un tremble dont pas une feuille n’est immobile, comme un clocher aux milliers de cloches, pour une obscure alarme. Les bêtes habitent avec tranquillité le Temps. C’est comme si rien n’est encore visible à aucun regard. Tout est encore à l’intérieur d’un sommeil illimité. Soudain, pour la première fois, ces yeux s’entrouvrent. Elle n’était pas différente des bêtes ; à présent, elle voit la distance, les couleurs, les ombres, la beauté insidieuse ; elle voit que les choses changent, pourraient fuir, lui échapper. Elle s’alarme, se trouble ; elle devient si belle que même les figures invisibles du ciel descendent vers son nid. Et de même qu’elle a été expulsée de la sphère divine, le sang sort de son corps, et coule, plus épais que l’eau. C’est le premier sang visible. Il enténèbre le sol.

A celui qui se penche vers elle, le terre a-t-elle jamais livré des simples pour ces blessures ?

anglais :

I dream of this garden in the iridescent solitude of this comb. I contemplate a trembling of which not a leaf is motionless, like a bell tower with thousands of bells, for an obscure alarm. The beasts dwell with tranquility in Time. It is as if nothing is yet visible to any look. Everything is still inside unlimited sleep. Suddenly, for the first time, these eyes open. She was no different from beasts; now she sees the distance, the colors, the shadows, the insidious beauty; she sees that things are changing, could flee, escape her. She is alarmed, disturbed; it becomes so beautiful that even the invisible figures of the sky descend to its nest. And just as she was expelled from the divine sphere, blood comes out of her body, and flows, thicker than water. This is the first visible blood. It enters the ground.

To the one who leans towards it, has the earth ever delivered medicinal herbs for these wounds?

allemand :

Ich träume von diesem Garten in der schillernden Einsamkeit dieses Kamms. Ich betrachte ein Zittern, von dem kein Blatt regungslos ist, wie ein Glockenturm mit Tausenden von Glocken, für einen obskuren Alarm. Die Bestien wohnen mit Ruhe in der Zeit. Es ist, als wäre noch nichts für irgendeinen Blick sichtbar. Alles ist immer noch im unbegrenzten Schlaf. Plötzlich, zum ersten Mal, öffnen sich diese Augen. Sie unterschied sich nicht von Bestien; jetzt sieht sie die Ferne, die Farben, die Schatten, die heimtückische Schönheit; sie sieht, dass sich die Dinge ändern, könnte fliehen, ihr entkommen. Sie ist alarmiert, verstört; es wird so schön, dass sogar die unsichtbaren Figuren des Himmels zu seinem Nest hinabsteigen. Und so wie sie aus der göttlichen Sphäre vertrieben wurde, kommt Blut aus ihrem Körper und fließt, dicker als Wasser. Dies ist das erste sichtbare Blut. Es dringt in den Boden ein.

Hat die Erde demjenigen, der sich dazu neigt, jemals  Heilkraüter für diese Wunden geliefert?

Commentaires

Sandro_Glavina_Channel Posté à 03/02/2022 14:10

very elegant sound - ciao da sandro

Sandro Glavina is an italian composer, named L'Uomo e L'Ombra. The choice of the name derives from the title of the album "L'uomo e l'ombra" of the band "Abstract Music Nuova Esistenza", an experimental group founded by Sandro Glavina together with his friends in the mid-70s.

In the period 2009-2022, L'Uomo e L'Ombra has done 84 albums. The compositions of Sandro Glavina are partly influenced by progressive rock. Sandro has developed a personal style with many experimentations and actualizations. He offers music beyond borders by intertwining different styles in crossover with each other. Prog, psychedelia, classical, post-rock, jazz, pop are some of the influences that dissolve in ambient atmospheres, citations of contemporary music and minimalist nuances. Sandro Glavina aka L'Uomo e L'Ombra plays the music using VSTI synthesizers, keyboards and adds some loops. Sandro isn't a professional musician, composes and plays music just for fun, but his works reach a good outcome, pleasant to listen. L'UOMO E L'OMBRA

https://www.jamendo.com/artist/495948/l-uomo-e-l-ombra/albums

https://www.reverbnation.com/luomoelombra/songs

https://www.facebook.com/luomoelombra/

   

Semelles-de-Vent Posté à 03/02/2022 16:01

Merci beaucoup, Roy, pour ton écoute toujours aussi bienveillante et attentive! Mais non, Roy, la méditation, la réflexion sur notre condition, ce n'est pas la tristesse, c'est tout bonnement la réalité de nos existences et le questionnement sur elles. Quant à la musique, non seulement je crois qu'elle peut, mais qu'elle doit s'efforcer à exprimer tutes les émotions, des plus légères au plus graves; et c'est d'ailleurs ce qu'elle a toujours fait, non ?

Thank you very much, Roy, for your always benevolent and attentive listening! But no, Roy, meditation, reflection on our condition, it is not sadness, it is simply the reality of our lives and the questioning of them. As for music, not only do I believe that it can, but that it must strive to express emotions, from the lightest to the most serious; and that's what she's always done, right?🎭🙏🙏

Ancien utilisateur Posté à 03/02/2022 16:05

Joliment ludique, rêveur et romantique - J'aime beaucoup 😍

Jochen-S Posté à 03/02/2022 16:53

Bonjour Henri,
belle chanson romantique. bravo et un plaisir à entendre.
Bien à vous
Jochen...

Siggi-M Posté à 03/02/2022 20:41

Bonjour Henri, J'aime mon jardin quand les belles fleurs s'ouvrent en été et qu'une brise chaude réchauffe ma peau. Alors je suis reconnaissant et heureux, tout comme j'aime votre musique.

Magnifiquement fait mon ami.👌❤️......

LG,Siggi...

Ancien utilisateur Posté à 04/02/2022 01:13

❤️ Für mich einer der begabtesten Komponisten auf dem Portal. ( Pour moi l’un des compositeurs les plus talentueux du portail.)

franco-galateo Posté à 04/02/2022 10:04

good construction musical..

very well franco